Fjalor i restorantit francez dhe fraza për të ngrënë jashtë
Fjalor i restorantit francez dhe fraza për të ngrënë jashtë

Video: Fjalor i restorantit francez dhe fraza për të ngrënë jashtë

Video: Fjalor i restorantit francez dhe fraza për të ngrënë jashtë
Video: Luizi puth Kiaren ne buze Kiara acarohet #luizejlli #kiaratito 2024, Nëntor
Anonim
Mësoni fjalorin bazë të restoranteve për të ngrënë jashtë në Paris
Mësoni fjalorin bazë të restoranteve për të ngrënë jashtë në Paris

A jeni pak nervoz për të ngrënë jashtë në Paris ose diku tjetër në Francë, i shqetësuar se mund të mos ia dilni dot pa folur rrjedhshëm frëngjisht?

E vërteta është se shumica e stafit të pritjes në restorantet në kryeqytetin francez dinë të paktën disa anglisht bazë, kështu që porositja ose pagesa është rrallë problem nëse frëngjishtja juaj nuk ekziston. Megjithatë, për të përqafuar vërtet frymën "kur-në-Romë", pse të mos mësoni disa fjalë dhe fraza të dobishme që përdoren zakonisht në restorante? Do të keni një përvojë më interesante nëse mund të përdorni disa nga fjalori bazë i restorantit në Paris dhe mund t'ju duket se stafi është edhe më i ngrohtë kur të shohin se po përpiqeni të përdorni pak frëngjisht.

Përdorni këtë udhëzues për të mësuar shprehjet bazë dhe për të kuptuar shumicën e shenjave dhe titujve të menysë në restorantet në Paris. dallimet themelore kulturore që mund të çojnë në keqkuptime.

Shenjat themelore për të mësuar dhe parë në restorantet e Parisit:

(Tavolinë) rezervë: Rezervuar (tavolinë)

Terrasse chauffée: oborr me ngrohje (ulëse)

Tualete/WC: Banjo/dollap me ujë

Shitjet e çmimeve: Çmimet për klientët ulur (në krahasim me çmimet e barit ose barit)

Bar çmimi: Çmimet për klientët që porosisin dhe ulen në lokal (zakonisht vlen vetëm për kafen dhe pijet e tjera)

Çmimi për importuesin: Çmimet për artikujt e menysë për të marrë me vete. Vini re se shumë restorante në Paris nuk ofrojnë ushqim për ushqim. Shihni seksionet më poshtë për informacion se si të pyesni.

(Restaurim) shërbim falas: Vetëshërbim (ngrënie) -- zakonisht gjendet në restorante të stilit shuplakë

Horaires d'ouverture/ferméture: Orari i hapjes/mbylljes (zakonisht gjendet në derën jashtë). Vini re se shumë kuzhina restorantesh në Paris mbyllen pas orës 14:00 dhe 22:00 dhe restorantet shpesh mbyllin dyert e tyre tërësisht midis orës 3 dhe 19:00.

Shërbimi vazhdon: Shërbimi i vazhdueshëm (tregon një restorant që shërben ushqimin ndërmjet orareve "normale" të vakteve, përgjithësisht nga ora 14:00-19:00. në Paris, pirja e duhanit është ndaluar plotësisht në të gjitha hapësirat publike që nga fillimi i vitit 2008).

Lexo lidhur me: Si të japim bakshish në restorantet dhe kafenetë në Paris?

Mbërritja në restorant: Fjalët dhe shprehjet themelore

Përdorni këto shprehje bazë kur mbërrini për herë të parë në një restorant, për t'ju ndihmuar të kërkoni një tavolinë, të shihni menunë ose të pyesni për specialitete ditore.

Tavolinë për një/dy/tre, ju lutem: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plaît (Uhn tahbluh poor….shiko voo pleh)

A keni një tavolinë afër dritares, ju lutem?: Tabela Avez-vous unevers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, shih voo pleh?)

(A mund të kemi) menunë, ju lutem?: La carte, s'il vous plaît? (Luh kart, sheel voo pleh?)

Ku është banja, ju lutem?: Où sont les tualettes, s'il vous plaît? (Oo sohn lay twah-leht, seel voo pleh?)

Cilat janë specialet e sotme? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, sheel voo pleh?)

A keni meny me çmim fiks?: Avez-vous des menus à prix fixes? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)

A keni një menu në anglisht?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)

A është e mundur të porosisni për të marrë jashtë? Është e mundur de prendre des plats à emporter? (Ess poh-see-bluh duh karkaleca deti-druh plaugh dite ah ahm-pohr-teh?)

Lexoni lidhur me: Si të përdorni tualetet në Francë

Leximi dhe porositja nga menutë në restorantet në Paris

Këto shprehje mund të jenë të dobishme për të deshifruar disa nga aspektet më të veçanta kulturore të ngrënies në Francë.

La Carte: menu

Meny/s: (me çmim fiks) menu/s

Shërbimi përfshin/jo përfshin: Taksa e shërbimit të përfshirë/nuk përfshihet (restorantet në përgjithësi kanë "shërbim të përfshirë")

Aperitiv:pije para vaktit

Hyrje: Fillestë

Pjata: Pjatat kryesore

Ëmbëlsirë: Ëmbëlsirë

Djathëra: djathëra (shpesh të paraqitur së bashku me artikujt e ëmbëlsirës)

Digjestivë: pas darkepije

Viandes: pjata me mish

Bishtajore: perime

Poissons et krustace: peshk dhe butak

Pjata e fëmijëve: pjata për fëmijë

Pjata vegjetariane: gatime vegjetariane

Boissons: menu pije/pije

(Carte de) vins: verë (menu) Vins rouges:

verëra të kuqe Vins blancs:

whine e bardhë Vin moussant:

verë e gazuar Vins rosés

Verë rozë/skuqje Eau minérale:

ujë mineral Ujë pétillante:

ujë mineral i gazuar Pjatë uji:

ujë pa gaz Carafe d'eau:

Shtambë me ujë (rubinete) Jus:

lëng/es Bière/s:

birrë/s Kafe:

espresso Café allongé:

ekspres i holluar me ujë të nxehtë Zhurmë kafene:

ekspres me një copë të vogël qumësht

Lexoni lidhur me: Fjalë që do t'ju duhet për të porositur bukë dhe pasta në Boulangeries Franceze

Porosit dhe kërkuar për shtesë

Do të kem (x), ju lutem/do të doja (x), ju lutem: Je prendrai (x), s'il vous plaît/Je voudrais x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), shih voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), shih voo pleh)

Cilat janë specialet e sotme?Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, sheel voo pleh?)

Nuk e porosita këtë. Unë kisha (x artikull): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))

A mund të kemi kripë dhe piper ju lutem?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Doosehl eh doo pwahv-ruh, shih voo pleh?)

Lexoni lidhur me: Si të porosisni bukë dhe pasta në furrat e Parisit

Kërkimi për kontrollin dhe lënien e këshillave

Përdorni këto shprehje në fund të vaktit tuaj. Kini parasysh se serverët pothuajse kurrë nuk do t'ju sjellin çekun pa e kërkuar atë, pasi konsiderohet e vrazhdë ta bësh këtë në Francë.

Kontrollo, të lutem?: Shtesa, s'il vous plaît? (Lah-dee-sy-ohn, sheel voo pleh?)

A merrni karta krediti?: Pranoni-vous des cartes de kredit? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)

A mund të marr një faturë zyrtare, ju lutem?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, shih voo pleh?)

Më falni, por kjo faturë nuk është e saktë: Excusez-moi, mais l 'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)

Faleminderit, mirupafshim:Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Si të lini një bakshish?

Nuk jeni i sigurt se sa të lini pas vaktit tuaj? Zakonet mund të ndryshojnë shumë nga ato në vendin tuaj. Mund të shihni më shumë rreth bakshishit në Paris këtu.

Recommended: