Si të thuash "Të lutem" dhe "Faleminderit" në holandisht

Përmbajtje:

Si të thuash "Të lutem" dhe "Faleminderit" në holandisht
Si të thuash "Të lutem" dhe "Faleminderit" në holandisht

Video: Si të thuash "Të lutem" dhe "Faleminderit" në holandisht

Video: Si të thuash
Video: Alban Skenderaj - Une dhe Ti (Official Video HD) 2024, Nëntor
Anonim
Si të thuash të lutem dhe faleminderit në holandisht
Si të thuash të lutem dhe faleminderit në holandisht

Nëse po planifikoni një vizitë në Amsterdam, nuk është ide e keqe të mësoni disa fjalë kyçe dhe fraza në holandisht edhe pse shumica e njerëzve atje flasin anglisht. "Ju lutem" dhe "faleminderit" janë dy nga shprehjet më të dobishme për turistët dhe do t'u tregojnë holandezëve që hasni se keni marrë pak kohë për t'u njohur me kulturën e tyre.

Me pak fjalë, fjalët që duhen përdorur janë alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "ju lutem" dhe dank je (DANK ya) "faleminderit", por ka disa forma variante dhe rregulla të rëndësishme për t'i përdorur këto shprehje në mënyrë korrekte në kontekst.

Të thuash faleminderit në holandisht

Një shprehje e gjithanshme falënderimi është dank je, e cila përkthehet drejtpërdrejt si "faleminderit", në një nivel neutral të mirësjelljes. Nuk është e pasjellshme, por as formale, dhe është fraza holandeze më e përdorur deri tani. Dank shqiptohet si i shkruar, por je tingëllon si "ya."

Shprehja zyrtare dank u rezervohet më së miri për të moshuarit; Shoqëria holandeze nuk është veçanërisht formale, kështu që ka pak nevojë të jesh tepër i sjellshëm në dyqane, restorante dhe mjedise të ngjashme. Dank shqiptohet si më sipër; u, ashtu si "oo" në "boot."

Për t'i shtuar pak theksin falënderimit tuaj, dank je wel dhe dank u wel janë ekuivalenti i "faleminderit shumë". Veshja shqiptohet si "vel" në "vellum". Nëse një folës holandez ka qenë jashtëzakonisht i sjellshëm ose i dobishëm, hartelijk bedankt ("faleminderit nga zemra") është një përgjigje e menduar. Kjo frazë shqiptohet përafërsisht si "HEART-a-luck buh-DANKT."

Nëse e gjithë kjo është shumë e vështirë për t'u mbajtur mend, bedankt është i përshtatshëm pothuajse në çdo kohë dhe kudo në mesin e folësve holandez. Por mos u shqetësoni për këtë; shumica e holandezëve që do të takoni do të befasohen këndshëm që keni marrë kohë për të mësuar fare holandisht.

Ekuivalenti i "ju jeni të mirëpritur" është opsionale në Holandë. Nëse vërtet e ndjeni nevojën për të, mund të përdorni geen dank ("Mos e përmend"). Ju mund të mos jeni të prirur ta përdorni shumë këtë frazë dhe nuk do të konsideroheni të pasjellshëm. Shumë folës joholandez e kanë të vështirë të shqiptojnë tingullin fillestar, i cili është i njëjtë me "ch" në fjalën hebraike Chanukkah. "ee" shqiptohet si "a" në "aftë."

Shprehje e falenderimeve Referencë e shpejtë
Dank je Faleminderit (joformale)
Dank u Faleminderit (formale)
Bedankt Faleminderit (pa dallim)
Dank je wel ose Dank u wel Faleminderit shumë (joformale ose joformale)
Hartelijk bedankt Përzemërtfaleminderit
Geen dank Jo faleminderit e nevojshme/Ju mirëpresim

Të thuash të lutem në holandisht

Për të qenë i shkurtër, alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) është ekuivalenti i gjithanshëm i "ju lutem" në anglisht. Mund të përdoret me çdo kërkesë, si p.sh. Een biertje, alstublieft ("Një birrë, të lutem"). Zëvendësoni biertje (BEER-tya) me çdo artikull të zgjedhjes suaj në këtë shprehje të gjithanshme holandeze.

Alstublieft është në fakt forma e sjellshme. Është një tkurrje e als het u besimt, ose "nëse të pëlqen", një përkthim i saktë holandez i s'il vous gërshet ("ju lutem" në frëngjisht). Versioni joformal është alsjeblieft ("als het je besimt"), por nuk është aq i përdorur zakonisht, pavarësisht nga fakti se holandezët zakonisht flasin në terma informale.

Frazat alstublieft dhe alsjeblieft përdoren gjithashtu kur i ofroni dikujt një artikull; në një dyqan, për shembull, arkëtari do të thotë Alstublieft! ndërsa ai/ajo ju dorëzon faturën tuaj.

Ju lutemi referencë e shpejtë
Alsjeblieft Ju lutem (joformale)
Alstublieft Ju lutem (formal)
"Een _, alstublieft." "Një _, ju lutem."

Recommended: