Fraza gjermane për të ngrënë jashtë në Gjermani
Fraza gjermane për të ngrënë jashtë në Gjermani

Video: Fraza gjermane për të ngrënë jashtë në Gjermani

Video: Fraza gjermane për të ngrënë jashtë në Gjermani
Video: Çfarë pritet të ndodhë në Gjermani nga muaji shkurt? 2024, Mund
Anonim
Rruga kafene në sheshin St. Johanner Markt në qytetin e vjetër, Saarbrucken, Saarland, Gjermani, Evropë
Rruga kafene në sheshin St. Johanner Markt në qytetin e vjetër, Saarbrucken, Saarland, Gjermani, Evropë

Është e mundur të udhëtosh në Gjermani pa ditur as të thuash "prost!", por të mësosh disa gjermanisht bazë të ndihmon të lundrosh në vend dhe të kuptosh më mirë kulturën.

Hidhini një sy këtyre frazave të thjeshta gjermane që janë të dobishme kur darkoni në restorante gjermane. Nga kërkimi i menysë deri te porositja deri te marrja e çekut – këtu janë fraza të dobishme gjermane për të ngrënë jashtë gjatë vizitës suaj në Gjermani.

Rregullat e mirësjelljes kur darkoni jashtë në Gjermani

Do të zbuloni se shumica e gjermanëve e fillojnë vaktin me një oreks të përzemërt Guten! Ngjashëm me Bon Appetit, është një mënyrë elegante për të frazuar "Le të hamë!". Më informalisht, veçanërisht në drekë, mund të prisni një pasthirrmë "Mahlzeit!". Kjo mund të njoftohet në të gjithë dhomën kur futeni në një kneipe (bar/pub i vogël) për një vakt.

Vini re se do t'ju duhet të kërkoni çekun në fund të vaktit pasi nuk është e zakonshme që kamarieri ta dorëzojë atë pa kërkuar. Kjo ju jep kohë të mjaftueshme për të shtuar në porosinë tuaj me një ëmbëlsirë ose kafe. Kjo shpjegon pjesërisht pse shërbimi ndaj klientit në restorante është shumë më i ngadalshëm dhe më i qetë sesa në Amerikën e Veriut.

Bashkimi është bërë gjithashtundryshe se në vende si SHBA. Bakshishi duhet të jetë vetëm rreth 10 për qind dhe jepet kur paguani faturën - nuk lihet në tavolinë. Referojuni udhëzuesit tonë të plotë për bakshish në Gjermani për situata dhe rekomandime të ndryshme.

Libër frazash të ngrënies anglisht-gjermanisht

Këtu janë disa fraza të dobishme për t'ju ndihmuar të shkoni direkt te ushqimi, qoftë ai eisbein apo schweinshaxe.

(Do ta gjeni shqiptimin në kllapa. Mjafton ta lexoni me zë të lartë, pjesa e shkruar e fjalës duhet theksuar.)

  • Menyja, ju lutem! - Die Speisekarte, bitte! (dee SHPY-se-Cart-uh, BITT-uh)
  • Kamerier/Kamerier - der Kellner (dehr kel-ner)
  • Restorant - restorant (reh-stoh-RAH)
  • Ushqim - Essen (EH-sehn) Gjithashtu është folja "të ha".
  • Vizitor - Gast (gahst)
  • Order - bestellen - beh-SHTEHL-ehn)
  • Çfarë do të dëshironit të hani? - Ishte möchten Sie essen? (Vas mook-ten zee Ess-en)
  • Dëshiroj… - Ich haette gern … (ish HAT-uh garn…)
  • pa ose me - ohne (O-nuh) ose mit (midd) si kur porosisni currywurst
  • Mëngjesi - Frühstück (FRUU-shtuuk). Shpesh përbëhet nga pastë ose role, mish, djathë, fruta dhe kafe. Megjithatë, opsionet po zgjerohen me petullat, proshutën dhe specialitete të tjera amerikane duke u bërë të njohura.
  • Drekë - Mittagessen (mit-TAHK-ess-en). Vakti më i madh i ngrohtë i ditës.
  • Darka - Abendessen (AH-bent-ess-en), ose vakti tradicional i Abendbrot (AH-bent-broht). Shpesh një çështje e thjeshtë e bukës, mishit dhe djathit. Prandaj emri i Abendbrotit, ose"buka e mbrëmjes".
  • Meze - Vorspeise (FOHR-shpiy-zeh)
  • Kursi kryesor - Hauptgericht (HOWPT-geh-reeht)
  • Ëmbëlsirë - Nachspeise (NAHKH-shpiy-zeh)
  • Vegjetariane - Vegjetariane / Vegjetariane (VEG-uh-TAR-vesh / VEG-uh-TAR-vesh). Për të porositur, mund të thoni " Haben Sie vegetarische Gerichte ?" (hah-bn zee veh-ge-tah-rî-she ge-rîH-te) (A keni gatime vegjetariane?).
  • A keni….? - Haben Sie…? (HAB-uhn shih…)
  • Çfarë rekomandoni? - Ishte empfehlen Sie? (Vus emp-VAY-luhn shih?)
  • A është falas kjo tryezë? - A është der Tisch i lirë? (A guxon tish fry?). Është mjaft e zakonshme të ndash tavolinat, veçanërisht në objektet e rastësishme dhe kopshtet e birrës.
  • A mund të rezervoj një tavolinë? - Kann ich einen Tisch rezervieren, bitte?
  • Pllakë - Teller (TELL-er)
  • Pushun - Gabel (Gob-al)
  • Knife - Messer (MESS-er)
  • lugë - Löffel (Luh-mbushje)
  • Pecetë - Serviette (Serve-iet)
  • Glass - Glas (Glass)
  • Birra - Bier (be-ear)
  • Një tjetër, ju lutem - Noch eins, bitte (Nach einz, BITT-uh)
  • Kuba akulli - Eiswürfel (Akull-werf-al). Edhe pse fat për t'i marrë ato! Akulli zakonisht nuk shërbehet dhe as nuk ofrohet. Kujdes se fjala gjermane për akullore, "eis", gjithashtu tingëllon në mënyrë mashtruese.
  • Gëzojeni vaktin tuaj! - Guten Appetit! (gootn Appetit!)
  • Gëzuar - Prost (PRO-st)
  • Faleminderit - Danke (DAHN-kuh)
  • Nuk e kam porositur! - Das habe ich nicht bestellt! (Dus HU-buh ish nisht buh-STELT)
  • A ju pëlqeu ushqimi? - Hat es Ihnengeschmeckt? (hât ês ee-nen ge-shmêkt). Shpresojmë, ju mund të përgjigjeni me një "Lecker!" (e shijshme).
  • Çek, ju lutem! – Die Rechnung, bitte (dee RECH-nung, BITT-uh)
  • Mbaje ndryshimin - Das Stimmt (Das Schtemt)
  • Këshillë - Trinkgeld ose "pirja e parave" (tRINK-geld)
  • Për të hequr, ju lutem. - Zum mitnehmen, bitte. Është e pazakontë të sillni mbetjet e mbetura në shtëpi, por shpesh mund të porosisni një vakt për të marrë me vete.

Recommended: