Si të mposhtim pengesën gjuhësore në Kinë
Si të mposhtim pengesën gjuhësore në Kinë

Video: Si të mposhtim pengesën gjuhësore në Kinë

Video: Si të mposhtim pengesën gjuhësore në Kinë
Video: Si ta mposhtim depresionin? 2024, Mund
Anonim
Një trotuar i mbushur me njerëz në Kinë
Një trotuar i mbushur me njerëz në Kinë

Komunikimi në Kinë është shpesh një sfidë për vizitorët për herë të parë, veçanërisht për njerëzit që udhëtojnë në mënyrë të pavarur dhe kalojnë kohë jashtë Pekinit. Sa më shumë të largoheni nga zemra konkrete e Kinës, aq më shumë pengesa gjuhësore bëhet… sfiduese.

Në përgjithësi, udhëtarët anglishtfolës janë të bekuar ndërsa udhëtojnë nëpër botë. Anglishtja me cilësi të ndryshme është e përhapur në të gjitha destinacionet turistike. Pjesë të Kinës, veçanërisht zonat rurale, mund të jenë një përjashtim. Menutë në anglisht mund ose nuk mund të jenë një opsion, dhe mund t'ju duhet të mbështeteni në vullnetin e mirë të të huajve për ndihmë kur blini bileta.

Por me pak durim, hakimi i dallimeve kulturore mund të jetë argëtues, aventureske dhe shpërblyes!

Pengesa gjuhësore

Mos u shqetësoni: barrierat gjuhësore sigurisht nuk janë një arsye e vlefshme për t'u frikësuar të udhëtoni në një vend.

Vështirësia në komunikim nuk hyri as në listën e 10 gjërave që udhëtarët i urrejnë në Azi. Ju zakonisht mund të shakasë dhe të gjestikuloni rrugën tuaj nëpërmjet komunikimeve të thjeshta duke treguar ose duke treguar atë që ju nevojitet. Vetëm në rast se përpjekjet tuaja më të mira dështojnë, ju duhet një plan rezervë për të kuptuar pikën tuaj.

Edhe pse të mos kuptosh lehtë mund të jetë zhgënjyese, stafi i orientuar drejt turizmithotelet dhe restorantet zakonisht flasin mjaftueshëm anglisht. Ndërsa udhëtoni më larg, ndryshimi gjuhësor bëhet më zhgënjyes. Ato pak fjalë që keni mësuar me zell në Mandarin mund të mos funksionojnë. Edhe nëse i keni gozhduar tonet në mënyrë të përsosur - një sukses në vetvete - jo të gjithë flasin Mandarin!

Pengesa gjuhësore në Kinë është shpesh një përbërës kryesor për shokun kulturor. Për fat të mirë, ka disa mënyra të mira për të mbajtur nën kontroll shokun kulturor.

Mjetet e komunikimit

Edhe pse asnjë nga këto opsione nuk është një zgjidhje magjike, një kombinim i të gjithave do t'ju ndihmojë të kuptoheni.

  • Libra frazash: Edhe pse duhet të përpiqeni të mësoni pak Mandarin gjatë kohës që jeni në Kinë, duke e bërë këtë do ta përmirësoni shumë udhëtimin tuaj, asnjë libër frazash nuk do të ndihmojë realisht në thyerjen e barrierës gjuhësore në Kinë.
  • Google Translate: E njëjta gjë vlen edhe për softuerin e përkthimit. Edhe pse një mjet mbresëlënës, aplikacioni Google Translate do të çojë në disa keqkuptime mjaft komike.
  • Charades: Të gjithë udhëtarët parazgjedhin për të kaluar kur është e nevojshme. Por edhe vënia në gisht e zakonshme (për të qenë të sjellshëm, mos e drejtoni me gisht) dhe gjestet duket se dështojnë në Kinë. Ideologjitë kulturore janë thjesht shumë larg njëra-tjetrës. Lëvizni me duart tuaja për shkopinj dhe kamerieri mund t'ju sjellë një laps!
  • Point It Book: Një libër Point It ose ekuivalenti i tij mund të jetë shumë i dobishëm në udhëtimet e zgjatura në Kinë. Libri i vogël përmban mijëra fotografi të kategorizuara për artikuj, ushqim, emergjenca dhe gjëra të tjera thelbësore që thjesht mund t'i tregonikur përpiqeni të komunikoni. Keni nevojë të thoni diçka për shpretkën tuaj? Ekziston një diagram i trupit të njeriut; ju mund të tregoni organin. Aplikacioni i telefonit inteligjent Point It (kërkohet blerja) është një opsion tjetër, megjithatë, është më ideale të kesh një mënyrë për të komunikuar pa e shpërqendruar dikë me një smartphone të shtrenjtë.
  • Smartphone juaj: Nëse nuk ka mundësi, shfaqja e një fotoje dhe tregimi i asaj që ju nevojitet mund të jetë një radhë e shkëlqyer vizuale për stafin që dëshiron të ndihmojë, por nuk mund ta kuptojë ju. Bëni foto të sendeve të përditshme dhe skenarëve që mund t'i përdorni më vonë. Për shembull, nëse keni nevojë për një dhomë me dy krevate, fotografoni një nga dhomat tuaja aktuale me dy krevate dhe më pas shfaqeni foton kur të shkoni në një hotel të ri në rrugë.

Porosit ushqim

Mund ta kapërceni pengesën gjuhësore në restorantet autentike duke treguar pjatat që konsumatorët e tjerë po hanë. Kushtojini vëmendje ndërsa jeni ulur për të parë nëse diçka duket e shijshme. Kur tregoni diçka, përdorni mjekrën ose dorën e plotë për të qenë pika; ta bësh këtë me një gisht të vetëm nuk është e sjellshme).

Disa institucione madje mund t'ju ftojnë të ktheheni në kuzhinë për të zgjedhur atë që dëshironi të përgatitur! Nëse ende dëshironi të hani atje pas një shikimi pas perdes, vini në dukje disa përbërës që duken të freskët. Stafi ndonjëherë do të zhduket për të kapur një punonjës që flet pak anglisht për t'ju ndihmuar të porosisni.

Shumë restorante të orientuara drejt turizmit në Kinë kanë versione kineze dhe angleze të menusë së tyre. Ju mund të merrni me mend se cila është më e shtrenjtë. Porositja nga versioni anglisht gjithashtu zvogëlon shanset tuaja për tëduke shijuar ushqimin autentik kinez.

Marrja e biletave

Stacionet e mëdha të autobusëve dhe trenave zakonisht do të kenë një dritare biletash për të huajt me staf nga dikush që flet të paktën anglisht të kufizuar. Shikoni shenjat sipër dritareve ose përpiquni të gjeni një kioskë që reklamon aftësinë angleze.

Përdorimi i taksive

Shumica e udhëtarëve hasin vështirësinë e tyre të parë në komunikim në Kinë pasi marrin një taksi nga hoteli. Shoferët e taksive shpesh flasin anglisht shumë të kufizuar, nëse ka fare. Ata nuk e kuptojnë as fjalën "aeroport."

Ju padyshim që nuk dëshironi të çoheni aksidentalisht në stacionin e trenit kur keni një fluturim për të kapur - kujdes, kjo ndodh!

Për të shmangur problemet e mundshme, bëni sa më poshtë kur dilni nga hoteli:

  • Merr kartën e biznesit të hotelit në mënyrë që t'u tregosh shoferëve adresën në gjuhën kineze kur të jesh gati të kthehesh.
  • Kërkojini recepsionit të shkruajë destinacionet, ushqimin ose terma të tjerë të dobishëm në kinezisht. Ju mund t'i tregoni këto shkarravitje shoferëve. Kjo është gjithashtu një mundësi e mirë për të marrë rekomandime për restorante autentike dhe të tilla.

Kur përdorni një taksi në Kinë, sigurohuni shumë herë që shoferi të kuptojë destinacionin tuaj. Ata mund të veprojnë ashtu siç e kuptojnë në fillim për të shmangur humbjen e një klienti, por më vonë ju drejtojnë në rrethe duke kërkuar dikë që mund t'ju ndihmojë.

Të thuash përshëndetje

Të dish të përshëndesësh në kinezisht është një mënyrë e shkëlqyer për të thyer akullin me vendasit dhe për të njohur më mirë një vend. Ju shpesh do të merrni një buzëqeshje dhe një përgjigje miqësore, edhe nëse kjo ështështrirja e ndërveprimit tuaj në kinezisht.

Në Kinë, nuk do t'ju duhet të mësoni se si të përkuleni si në Japoni ose vai si në Tajlandë. Në vend të kësaj, kinezët mund të zgjedhin të shtrëngojnë duart me ju, megjithëse një shtrëngim duarsh shumë më i lirë se sa pritet në Perëndim.

Këshilla

  • Të folurit me zë të lartë nuk ndihmon: Në mënyrë të pashmangshme do të hasni turistë të painformuar që u flasin me zë të lartë vendasve, duke supozuar se shtimi i volumit dhe të folurit më ngadalë do t'i ndihmojë ata të kuptojnë më mirë. Siç mund ta imagjinoni, kjo nuk funksionon. A do të mund ta kuptonit Mandarinën nëse do t'ju jepej më fort dhe më ngadalë? Nëse dikush nuk ju kupton, thjesht përsëritja e të njëjtave fjalë nuk do të ndihmojë. Mos e bëni veten të dukeni si një turist i pasjellshëm.
  • Ta bëjmë siç duhet: Fatkeqësisht, shpërblimi juaj për një përshëndetje ose shprehje të përsosur në gjuhën mandarine do të jetë në mënyrë të pashmangshme një rrjedhë miqësore e më shumë mandarineve të drejtuara sipas mënyrës suaj. Vetëm duke u përpjekur të flasësh gjuhën, të huajt ndonjëherë do t'ju japin shumë kredi dhe do të fillojnë të flasin me ju në bisedë!
  • Mandarina funksionon më mirë në Pekin: Çfarëdo që mësoni në Mandarin do të jetë pafundësisht më e dobishme kur jeni afër Pekinit. Sa më larg të udhëtoni nga kryeqyteti, aq më pak fat do të keni të gjeni kinezë që mund të kuptojnë përpjekjet tuaja të çrregullta për të marrë tonet e duhura.
  • Alfabetet nuk janë të njëjta: Të tregosh një kartë, hartë ose udhërrëfyes me një alfabet fonetik nuk do t'i ndihmojë të tjerët të të kuptojnë, ashtu siç mundesh nuk lexoj shkronja kineze. Ju gjithmonë mund të pyesni një anglishtfolësshoku ose tavolina e pritjes për të shkruar shkronja kineze që ju t'ua tregoni shoferëve.
  • Di disa fraza: Arritja në Kinë e armatosur me këto fraza të dobishme në Mandarin mund t'ju kursejë pak stres.

Të folurit Mandarin

Të mësosh një gjuhë tonale si tajlandeze ose Mandarin nuk është e lehtë. Për veshët e patrajnuar, ju po e thoni fjalën saktë, megjithatë, askush nuk duket se e kupton. Shtojini kësaj faktin se shumica e fjalëve në gjuhën kineze janë shumë të shkurtra dhe të thjeshta mashtruese, shpesh vetëm tre ose katër shkronja të gjata!

Pa aplikuar tonin e duhur, edhe ta bësh dikë që të kuptojë fjalën me dy shkronja ma mund të mos funksionojë.

Njohja e disa fjalëve në Mandarin sigurisht që do të përmirësojë përvojën tuaj të udhëtimit, megjithatë, mos prisni që të gjithë të kuptojnë përpjekjet tuaja fillestare. Kinezët që janë mësuar të merren me turistë mund të jenë në gjendje të kuptojnë tonet tuaja të shqiptuara gabimisht, por njerëzit në rrugë ndoshta nuk do t'i kuptojnë.

Plus, ka gjithmonë një shans që personi me të cilin po flisni të mos kuptojë shumë Mandarin.

Kinezët nga provinca të ndryshme ndonjëherë kanë probleme në komunikimin me njëri-tjetrin. Kinezishtja standarde, aka Mandarin, konsiderohet gjuha kombëtare në të gjithë Kinën kontinentale, por shumë njerëz ende flasin dialektet e tyre.

Të rinjtë mund ta kuptojnë gjuhën Mandarin më mirë sepse u mësuan në shkollë, megjithatë, mund të keni më pak sukses kur flisni me të moshuarit kinezë. Kantonishtja - shumë e ndryshme nga Mandarina - ende mësohet dhe flitetnë jug në vende të tilla si Hong Kongu dhe Macau.

Kinezët shpesh do të vizatojnë simbolin përkatës në ajër ose në pëllëmbën e tyre ndërsa përpiqen të komunikojnë. Ndërsa kjo i ndihmon njerëzit nga rajone të ndryshme të komunikojnë me njëri-tjetrin, nuk do t'ju ndihmojë shumë nëse nuk lexoni kinezisht!

Vetëm thuaj "Po"

Koncepti i ruajtjes së fytyrës zbatohet drejtpërdrejt për komunikimin në Kinë. Asnjëherë mos e bëni dikë të ndihet në siklet sepse nuk mund t'ju kuptojë. Qëndroni të qetë dhe të durueshëm në çdo kohë. Si mysafir, ju takon të flisni gjuhën vendase, jo anasjelltas.

Kujdes: Për të shmangur një situatë të mundshme të humbjes së fytyrës, njerëzit shpesh tundin kokën dhe thonë "po" edhe pse nuk ju kuptuan! Mos supozoni se "po" është gjithmonë një pohim në Kinë.

Numrat janë të rëndësishëm

Padyshim që do t'i përdorni numrat shpesh në ndërveprimet e përditshme ndërsa jeni në Kinë. Çmimet do t'ju kuotohen në gjuhën kineze. Komunikimi i gabuar gjatë negociatave - po, do t'ju duhet të negocioni kur blini suvenire - mund të ketë pasoja të bezdisshme.

Për të parandaluar debatet dhe sikletin kur negociojnë çmimet, kinezët përdorin një sistem numërimi me gishta për të shprehur numra, të ngjashëm, por paksa të ndryshëm nga ne. Aftësia për të njohur simbolet e dorës për çdo numër mund të jetë e dobishme në tregjet e zhurmshme dhe të furishme.

Disa tregtarë që dinë të lexojnë numra arabë mund të kenë makina llogaritëse të disponueshme në sportelin e arkës. Nëse po, thjesht kaloni kalkulatorin përpara dhe mbrapa me kundëroferta deri në njëështë arritur çmimi i pranueshëm.

Këshillë: Ju mund ta çoni udhëtimin me buxhet në nivelin tjetër duke mësuar simbolet kineze për çdo numër. Jo vetëm që mësimi i numrave kinezë - është më i lehtë nga sa mendoni - do t'ju ndihmojë të lexoni biletat (p.sh. numrat e sediljeve, numrat e makinave, etj.), ju do të jeni në gjendje të kuptoni çmimet kineze në tabelat dhe etiketat e çmimeve që janë më të ulëta se Versioni anglisht.

Çfarë është saktësisht një Laowai?

Padyshim një fjalë që do ta dëgjoni shpesh ndërsa në Kinë, të huajt quhen laowai (i huaj i vjetër).

Megjithëse të huajt madje mund të tregojnë duke ju quajtur laowai në fytyrë, termi rrallëherë synohet të jetë i pasjellshëm ose poshtërues. Qeveria kineze është përpjekur të dekurajojë përdorimin e fjalës në media dhe përdorim të përditshëm prej vitesh pa shumë fat.

Recommended: