Përshëndetje në Azi: Mënyra të ndryshme për të thënë përshëndetje në Azi

Përmbajtje:

Përshëndetje në Azi: Mënyra të ndryshme për të thënë përshëndetje në Azi
Përshëndetje në Azi: Mënyra të ndryshme për të thënë përshëndetje në Azi

Video: Përshëndetje në Azi: Mënyra të ndryshme për të thënë përshëndetje në Azi

Video: Përshëndetje në Azi: Mënyra të ndryshme për të thënë përshëndetje në Azi
Video: MESIA ka ardhur Çfare po ndodh ne IZRAEL ? Ata e parashikuan A eshte ky fundi? 2024, Nëntor
Anonim

Mësimi i gjuhës vendase gjatë udhëtimit është shpesh fakultativ, por njohja e të paktën përshëndetjeve bazë në Azi dhe si të përshëndetesh kudo që të shkosh do të përmirësojë përvojën tënde dhe do të hapë dyert për ty. Gjuha lokale ju ofron një mjet për t'u lidhur më mirë me një vend dhe njerëzit e tij.

Përshëndetja e njerëzve në gjuhën e tyre tregon respekt dhe interes për kulturën vendase dhe gjithashtu tregon se ju i pranoni përpjekjet e tyre për të mësuar anglisht, një gjuhë e vështirë në shumë mënyra.

Çdo kulturë në Azi ka zakonet dhe mënyrat e veta për të thënë përshëndetje. Për shembull, njerëzit tajlandez përkulen me njëri-tjetrin (një përkulje e lehtë, me pëllëmbët e shtypura së bashku si kur thonë një lutje) ndërsa japonezët përkulen. Duke shtuar kompleksitetin, shumë gjuhë përfshijnë nderime (duke përdorur një titull nderi) për të treguar respekt. Por mos e humbni shpresën: kur gjithçka tjetër dështon, një "përshëndetje" miqësore me një buzëqeshje funksionon në çdo cep të botës.

Japoni

Burrat japonezë dhe perëndimorë përkulen para njëri-tjetrit
Burrat japonezë dhe perëndimorë përkulen para njëri-tjetrit

Mënyra më e lehtë për të thënë përshëndetje në Japoni është me përshëndetjen standarde të konnichiwa (shqiptohet "kone-nee-chee-wah"). Shtrëngimi i duarve nuk është gjithmonë një opsion në Japoni, megjithëse pritësit tuaj ndoshta do të përpiqen t'ju bëjnë të ndiheni më rehat dhe t'ju zgjasin dorën.

Të mësosh se si të përkulesh në mënyrën e duhur nuk është aq e vështirë sa duket. Të paktën kuptoni bazat përpara se të kaloni kohë në Japoni - përkulja është një pjesë integrale e kulturës dhe mund ta bëni shpesh. Moskthimi i harkut të dikujt konsiderohet i vrazhdë.

Ndonëse në dukje e thjeshtë, përkulja ndjek një protokoll të ngurtë bazuar në moshën dhe statusin shoqëror - sa më i thellë të jetë harku, aq më shumë respekt tregohet dhe rasti më serioz. Kompanitë madje dërgojnë punonjës në klasa për të mësuar përkuljen e duhur.

Etiketat japoneze të biznesit dhe etiketat japoneze të ngrënies janë të mbushura me formalitete dhe nuanca që kanë mbushur shumë drejtues perëndimorë me frikë para banketeve. Por nëse nuk ka ndonjë punë të madhe në linjë, miqtë tuaj të rinj japonezë rrallë do të bëjnë bujë për ngatërresat tuaja kulturore.

Konnichiwa përdoret kryesisht gjatë ditës dhe pasdites. Konbanwa (shqiptohet "kone-bahn-wah") përdoret si një përshëndetje bazë në mbrëmje.

Kinë

Turma në Pekin për festën e Ditës Kombëtare
Turma në Pekin për festën e Ditës Kombëtare

Mënyra më e lehtë për të thënë përshëndetje në Kinë është me ni hao (shqiptohet "nee haow"). Ni ka një ton që ngrihet (toni i dytë), ndërsa hao ka një ton që bie pastaj ngrihet (toni i tretë). Do të dëgjoni një ni hao entuziaste të ofruar mes folësve të mandarinit në të gjithë botën. Shtimi i ma (shqiptohet "mah") pa ton në fund e kthen përshëndetjen më shumë në një "si jeni?" në vend të vetëm përshëndetje.

Kinezishtja është një gjuhë tonale, kështu që lartësia e rrokjeve kontrollon kuptimet e tyre. Në shembullin e ni hao, është e tillëshprehje e përdorur zakonisht, do të kuptohesh në kontekst.

Një mënyrë për të treguar më shumë respekt ndaj pleqve dhe eprorëve është të përdorni nin hao (shqiptohet "neen haow") në vend të kësaj.

Mos bëni të njëjtin gabim të zakonshëm që bëjnë turistët në të gjithë Azinë: Rritja e volumit të zërit dhe përsëritja e së njëjtës gjë nuk është një mënyrë e mirë për të ndihmuar kinezët t'ju kuptojnë më mirë. A do ta kuptonit më mirë nëse do t'ju flisnin Mandarin me më shumë zë? Për të përmirësuar më tej komunikimin gjatë udhëtimit tuaj, mësoni disa fraza të dobishme në Mandarin përpara se të shkoni.

Me përjashtim të funeraleve dhe faljeve, përkulja është më pak e zakonshme në Kinën kontinentale. Shumë kinezë vendosin të shtrëngojnë duart, megjithëse mund të mos jetë shtrëngimi i fortë i duarve që pritet në Perëndim.

India

Dielli pas Taj Mahalit në Indi
Dielli pas Taj Mahalit në Indi

Përshëndetja dhe biseda standarde më afër në Indi është Namaste (shqiptohet "nuh-muh-stay" dhe jo "nah-mah-stay"). Theksi vihet më shumë në "nuh" sesa në "qëndrim". Shpesh e dëgjuar, e festuar dhe e shqiptuar gabimisht në Perëndim, Namaste është një shprehje sanskrite që përafërsisht do të thotë "Të përulem". Është simbolike e uljes së egos tuaj para të tjerëve. Namaste shoqërohet me një gjest të ngjashëm me lutjen me pëllëmbët së bashku, ngjashëm me wai në Tajlandë, por mbahet pak më poshtë në gjoks.

Lundja famëkeqe dhe hutuese e kokës indiane përdoret gjithashtu si një mënyrë e heshtur për të thënë përshëndetje në Indi. Nganjëherë do të pranohesh nga një kamerier i zënë me një tundje të thjeshtë të kokës dhe jo me një lëvizje zyrtare. Namaste.

Hong Kong

Një treg i zënë në Hong Kong
Një treg i zënë në Hong Kong

Historia e Hong Kongut si një koloni britanike deri në vitin 1997 do të thotë se anglishtja do të flitet gjerësisht kudo. Kjo është e përshtatshme për udhëtarët pasi kantonishtja shpesh konsiderohet më e vështirë për t'u mësuar sesa Mandarin!

Përshëndetja bazë në Hong Kong dhe rajonet kantonishtfolëse në Kinë është paksa e ndryshme nga ni hao e zakonshme që dëgjohet diku tjetër në kontinent. Neih hou (shqiptohet "nay-ho") përdoret për të thënë përshëndetje në Hong Kong. Shqiptimi i hou është diçka midis "ho" dhe "si". Por realisht, të thuash një përshëndetje të thjeshtë (njëlloj si në anglisht, por me pak më shumë "haaa-lo") është jashtëzakonisht e zakonshme për situata joformale!

Korea

njerëzit dhe shenjat në Korenë e Jugut
njerëzit dhe shenjat në Korenë e Jugut

Anyong haseyo (shqiptohet "ahn-yo ha-say-yoh") është mënyra më themelore për të thënë përshëndetje në Kore. Përshëndetjet në gjuhën koreane nuk bazohen në orën e ditës. Në vend të kësaj, mënyrat për të thënë përshëndetje ndjekin rregullat nderuese për të treguar respekt ndaj njerëzve që janë më të moshuar ose me status më të lartë shoqëror se ju (mësuesit, zyrtarët publikë, etj.).

Ndryshe nga kinezishtja, koreanishtja nuk është një gjuhë tone, kështu që të mësosh se si të thuash përshëndetje është thjesht një çështje memorizimi.

Tajlandë

Vajza duke bërë një vai në Tajlandë
Vajza duke bërë një vai në Tajlandë

Të dish se si të thuash përshëndetje me shqiptim të mirë në Tajlandë është shumë e dobishme. Pothuajse gjithmonë do të keni një buzëqeshje dhe një trajtim miqësor që tregon se jeni një farang (jo tajlandez) i interesuar për kulturën tajlandeze dhe jo vetëmatje sepse birra është më e lirë se në vendin tuaj.

Gjuha tajlandeze është tonale, por përshëndetja juaj do të kuptohet për shkak të kontekstit, veçanërisht nëse shtoni një wai me respekt (duke mbajtur pëllëmbët së bashku përpara fytyrës me një përkulje të lehtë). Gjesti tajlandez wai përdoret për një sërë qëllimesh përveç përshëndetjes. Ju do ta shihni atë për lamtumirë, mirënjohje, respekt, falje të thellë dhe në raste të tjera kur sinqeriteti duhet të shprehet.

Në Tajlandë, burrat thonë sawasdee khrap (shqiptohet "sah-wah-dee krap"). Khrap i fundit ka një ton të mprehtë në rritje. Sa më shumë entuziazëm të vendoset në khrap, aq më shumë kuptim.

Gratë thonë sawasdee kha (shqiptohet "sah-wah-dee kah"). Fundi kha ka një ton të tërhequr në rënie. Sa më e tërhequr të jetë khaaa…, aq më shumë kuptim.

Indonezi

Një grua në Indonezi mban një tabletë
Një grua në Indonezi mban një tabletë

Bahasa Indonezia, gjuha zyrtare e Indonezisë, është e ngjashme në shumë mënyra me Malajzisht-urimet ofrohen në bazë të kohës së ditës. Sigurisht, si shumica e vendeve, një "haaalo" miqësore funksionon mirë për të thënë përshëndetje në Indonezi.

Për fat të mirë, Bahasa nuk është tonal. Shqiptimi është mjaft i parashikueshëm.

Mirëmëngjes: Selamat pagi (shqiptohet "suh-lah-mat pah-gee")

Dita e mirë: Selamat siang (shqiptohet "suh-lah-mat see-ahng")

Mirëdita: Selamat sore (shqiptohet "suh-lah-mat sor-ee")

Mirëmbrëma: Selamat malam (shqiptohet "suh-lah-matmah-lahm")

Kohët e ditës kur njerëzit ndryshojnë përshëndetjet kuptohen mirë. Dhe ndonjëherë ato ndryshojnë midis shumë ishujve të arkipelagut.

Malajzi

Horizonti i Kuala Lumpurit gjatë natës
Horizonti i Kuala Lumpurit gjatë natës

Ashtu si me indonezishten, gjuhës malajziane i mungojnë tonet dhe përshëndetjet bazohen gjithashtu në kohën e ditës. Si më parë, Selamat shqiptohet "suh-lah-mat."

Mirëmëngjes: Selamat pagi (shqiptohet "pahg-ee")

Mirëdita: Selamat tengah hari (shqiptohet "teen-gah har-ee")

Mirëmbrëma: Selamat Petang (shqiptohet "puh-tong")

Natën e mirë: Selamat Malam (shqiptohet "mah-lahm")

Pavarësisht ngjashmërive midis gjuhëve, disa përshëndetje themelore në Malajzi janë paksa të ndryshme. Megjithëse mënyra për të thënë përshëndetje gjatë disa kohëve të ditës ndryshon sipas rajonit, ndoshta do të kuptoheni në Malajzi, Singapor, Brunei, Timorin Lindor dhe Indonezi.

Vietnam

Saigon (Qyteti Ho Chi Minh) gjatë natës
Saigon (Qyteti Ho Chi Minh) gjatë natës

Vietnamezishtja është një gjuhë tone me shumë nderime (tituj respekti), por përshëndetja juaj e thjeshtë do të kuptohet për shkak të kontekstit.

Mënyrat më të lehta për të përshëndetur njerëzit në Vietnam është me xin chao (shqiptohet "zeen chow").

Burma/Myanmar

Pagoda Shwedagon në Yangon, Burma/Myanmar
Pagoda Shwedagon në Yangon, Burma/Myanmar

Burmanishtja është një gjuhë komplekse, megjithatë, ju mund të mësoni një mënyrë të shpejtë për të përshëndetur. Gjuha është shumë tonale, por njerëzit do ta kuptojnëpërshëndetjet tuaja bazë në birmanisht pa tone për shkak të kontekstit.

Përshëndetje në birmanisht tingëllon si "ming-gah-lah-bahr", por shqiptimi ndryshon pak sipas rajonit.

Recommended: