Thuaj përshëndetje në japonisht (Përshëndetje themelore, si të përkulesh)
Thuaj përshëndetje në japonisht (Përshëndetje themelore, si të përkulesh)
Anonim
Përshëndetje biznesi tradicionale japoneze
Përshëndetje biznesi tradicionale japoneze

Të dish se si të thuash përshëndetje në japonisht është e lehtë për t'u mësuar dhe thelbësore përpara se të vizitosh Japoninë dhe mund të jetë e dobishme edhe në mjedise të tjera më afër shtëpisë.

Njohja e pakët e gjuhës japoneze jo vetëm që do të sjellë pak buzëqeshje, por ajo tregon respekt dhe interes për kulturën vendase. Të mësosh disa fjalë të gjuhës lokale është gjithmonë një mënyrë e shkëlqyer për t'u lidhur më mirë me një vend.

Japonishtja është në fakt më e lehtë për t'u mësuar se gjuhët e tjera tonale aziatike si Mandarin, Vietnamisht dhe Thai. Plus, të dish se si t'i përkulesh në mënyrën e duhur një personi japonez në vend që të përpiqesh në mënyrë të vështirë të kthesh një hark të papritur shton shumë besim. Edhe nëse nuk jeni plotësisht të sigurt se si ta bëni këtë, mos kthimi i harkut të dikujt është shumë mungesë respekti.

Përshëndetje të zakonshme në japonisht
Përshëndetje të zakonshme në japonisht

Nderimet në gjuhën japoneze

Ashtu siç ndoshta nuk do t'i ofronit një të rastësishme "hej burrë, çfarë ka?" për shefin tuaj ose një të moshuar, përshëndetjet japoneze vijnë në nivele të ndryshme formaliteti në varësi të masës së respektit që dëshironi të tregoni.

Kultura japoneze është e zhytur në tradita dhe hierarki nderuese në varësi të moshës, statusit shoqëror dhe marrëdhënies. Edhe burrat dhe gratë përdorin nderime kurduke folur me njëri-tjetrin.

Përshëndetjet në japonisht dhe etiketa e përkuljes janë të gjitha pjesë e një sistemi kompleks që zbaton rregullat për të shpëtuar fytyrën. Gjithmonë duhet të përpiqeni të shmangni turpërimin ose uljen aksidentale të dikujt në një mënyrë që i bën ata të "humbin fytyrën".

Edhe pse përdorimi i nderit të pasaktë mund të jetë një gabim serioz, për fat të mirë, ekziston një parazgjedhje e lehtë për t'u përdorur kur nuk jeni të sigurt. Shtimi i " -san " në fund të një emri (i pari ose i fundit) zakonisht është i pranueshëm për çdo gjini si në situata formale ashtu edhe në ato informale, duke supozuar se dikush është afërsisht i barabartë me ty në moshë dhe status. Ekuivalenti në anglisht mund të jetë "Mr." ose "Zonja / Znj."

Si të thuash përshëndetje në japonisht

Konnichiwa (shqiptohet: "kon-nee-chee-wah") është mënyra bazë për të thënë përshëndetje në japonisht; megjithatë, më së shumti dëgjohet pasdite. Konnichiwa përdoret si një mënyrë e respektueshme, por e përgjithshme për t'i thënë përshëndetje pothuajse kujtdo, shokut apo ndonjë tjetër.

Konnichiwa dikur ishte pjesë e një fjalie përshëndetëse (sot është…); megjithatë, përdorimi i tij e ka transformuar shprehjen në kohët moderne si një mënyrë e shkurtuar për të thënë thjesht përshëndetje. Ekuivalenti në anglisht mund të jetë i ngjashëm me të thënë "ditë e mirë" pavarësisht nga koha aktuale e ditës.

Përshëndetje bazë japoneze

Megjithëse mund t'ia dalësh me përshëndetjen bazë të konnichiwa, ashtu si kur thonë përshëndetje në Malajisht, japonezët kanë më shumë gjasa të përdorin përshëndetje të ndryshme bazuar në orën e ditës. Festat dhe rastet e veçanta si ditëlindjet kanë grupin e tyre të urimeve.

Përshëndetjet bazë japoneze ndryshojnë shumë, në varësi të kohës:

  • Mirëmëngjesi: Ohayou gozaimasu (shqiptohet: "oh-hi-oh goh-zai-mas") Përshëndetja mund të shkurtohet vetëm duke thënë ohayou (tingëllon si mënyra për të shqiptuar shtetin amerikan të Ohajos), megjithatë, kjo është shumë informale, ashtu siç do t'i ofronit një "mëngjes" të thjeshtë një miku.
  • Mirëdita: Konnichiwa (shqiptohet: "kon-nee-chee-wah")
  • Mirëmbrëma: Konbanwa (shqiptohet: "kon-bahn-wah")
  • Natën e mirë: Oyasumi nasai (shqiptohet: "oy-yah-sue-mee nah-sigh")

Shënim: Edhe pse jo tonal, gjuha japoneze përdor një sistem të theksit të zërit. Fjalët thuhen me zë të ndryshëm në varësi të rajonit. Theksi i Tokios konsiderohet japonez standard dhe është ai që duhet të përdorni për të mësuar shqiptimet. Por mos prisni që fjalët që keni mësuar të tingëllojnë njësoj në pjesë të ndryshme të vendit!

Pyetja "Si jeni?" në japonisht

Mënyra formale dhe e sjellshme për të pyetur "si po kaloni?" në japonisht është me o -genki desu ka? (shqiptohet: "oh-gain-kee des-kah"). "u" në fund të desu është i heshtur.

Për t'u përgjigjur me mirësjellje se po ia kaloni mirë, përdorni w atashi wa genki desu (shqiptohet: wah-tah-shee wah gain-kee des). Përndryshe, mund të thuash thjesht genki desu (shqiptohet: fitim-kee des). Ndiqni të dyja përgjigjet me arigato (shqiptohet: "ar-ee-gah-toh"), që do të thotë "faleminderit". Thuaj arigato! me entuziazëm dhesikur e thoni ju.

A mund të pyesni pastaj anatawa? (shqiptohet: "ahn-nah-taw-wah") që do të thotë "dhe ti?"

Ka disa mënyra joformale për të bërë të njëjtën pyetje:

  • Çfarë ka? Nannika atta (shqiptohet: "nah-nee-kah-tah")
  • Çfarë ka të re? Kawatta koto aru (shqiptohet: "ka-wah-tah koto ar-ew")
  • Si është gjithçka? Dou shiteru (shqiptohet: "doh-stair-ew")

Një përgjigje jozyrtare dhe e rastësishme ndaj një miku mund të jetë aikawarazu desu (shqiptohet: "eye-kah-wah-raz des") ose "e njëjtë si zakonisht". Fëmijët e lezetshëm e duan këtë.

Përkulje në Japoni

Megjithëse të dish se si të thuash përshëndetje në japonisht është më së shumti e drejtpërdrejtë, gjërat e brendshme dhe të jashtme të përkuljes mund të jenë të habitshme në fillim për perëndimorët. Mos u habitni nëse miku juaj i ri japonez ju ofron një shtrëngim duarsh për t'ju shpëtuar nga sikleti i mundshëm që të mos dini të përkuleni.

Nëse e gjeni veten në një rast zyrtar ku shkëmbehen harqet - mos u frikësoni! Së pari, mbani mend se japonezët nuk presin që perëndimorët të kenë një njohuri të hollësishme të zakoneve dhe etiketave të tyre. Ata do të befasohen këndshëm nëse demonstroni disa njohuri kulturore. Me një majë, një tundje e rastësishme e kokës do të mjaftojë në vend të një harku nëse jeni plotësisht të ngrirë!

Pavarësisht, për të treguar respekt, duhet të bësh diçka për të pranuar harkun e dikujt. Jepni një goditje!

Si të përkulemi në Japoni

Burrat përkulen me krahët drejt, duart anash ose përgjatë këmbëve, gishtat drejt. Gratë në mënyrë tipikepërkulen me duart e tyre të shtrënguara përpara.

Mbajeni shpinën drejt dhe përkuluni në bel me sytë poshtë. Sa më i gjatë dhe më i thellë harku, aq më shumë respekt tregohet. Gjithmonë përkuluni më thellë para pleqve dhe njerëzve në pozita autoriteti. Nëse nuk jeni të sigurt, thjesht mbajeni harkun tuaj pak më të gjatë dhe më të thellë se ai që keni marrë.

Një hark i rastësishëm përbëhet nga përkulja afërsisht 15 gradë në bel. Një përkulje ndaj të huajve ose për të falënderuar dikë do të shkonte në rreth 30 gradë. Përkulja më formale për të treguar falje ose respekt ekstrem kërkon përkuljen në rreth 45 gradë, ku jeni duke parë plotësisht këpucët tuaja.

Këshillë: Nëse nuk jeni një artist luftarak që ndeshet me kundërshtarin, mos mbani kontakt me sy ndërsa përkuleni! Ky mund të shihet si një akt mosbesimi apo edhe agresioni.

Në një përshëndetje zyrtare, ndonjëherë harqet shkëmbehen vazhdimisht; ju mund të pyesni veten se kur është e sigurt të mos ktheni harkun e fundit! Çdo hark i njëpasnjëshëm duhet të jetë më i shpejtë dhe më pak i thellë se i fundit derisa të dyja palët të arrijnë në përfundimin se është treguar mjaft respekt.

Ndonjëherë një hark shoqërohet me një shtrëngim duarsh të stilit perëndimor - bërja e të dyjave në të njëjtën kohë mund të jetë e vështirë! Nëse jeni në një hapësirë të ngushtë ose qëndroni afër pas shtrëngimit të duarve, kthehuni pak majtas në mënyrë që të mos përplasni kokat.

Pasi të jenë shkëmbyer të gjitha përkuljet dhe përshëndetjet, mund t'ju jepet një kartëvizitë. Merreni kartën me të dyja duart, mbajeni në qoshe, lexoni me kujdes dhe trajtojeni me respektin maksimal! Mbyllja e kartës së dikujt në xhepin tuaj të pasmë është njëserioze jo-jo në etiketën e biznesit japonez.

Duke thënë "Gëzuar" në japonisht

Tani që dini si të përshëndesni në japonisht, do të dëshironi të dini se si të thoni "bravo" kur miqtë tuaj të sapo takuar duan të shkojnë për një pije. Etiketa japoneze e të pirit është një studim më vete, por këtu janë dy gjërat më të rëndësishme që duhen ditur:

  1. Mënyra për të thënë brohoritje në japonisht është me një kanpai entuziast! (shqiptohet: "gahn-pie!").
  2. Mënyra e duhur për të shqiptuar sake (pijen) është "sah-keh", jo "sak-key" siç dëgjohet shpesh.

Recommended: