2024 Autor: Cyrus Reynolds | [email protected]. E modifikuara e fundit: 2024-02-09 06:07
Vetëm sa fjalë irlandeze ju nevojiten për të arritur në Irlandë? Përgjigja e thjeshtë: asnjë. Fjalë për fjalë të gjithë në Irlandë flasin anglisht, dhe gjuha irlandeze dëgjohet rrallë në përdorimin e zakonshëm të përditshëm, përveç në Gaeltacht (zona irlandeze kryesisht në bregun detar perëndimor). Por edhe këtu, anglishtja është përgjithësisht gjuha që përdoret për të komunikuar me çdo vizitor.
Shumë pak njerëz ende mësojnë irlandezisht si gjuhën e tyre të parë, kështu që të folurit irlandez si vendasit mund të jetë përtej aftësive tuaja gjuhësore, megjithatë, mund të jetë argëtuese dhe e dobishme të mësoni një pjesë të vogël të fjalëve të zakonshme dhe përshëndetjeve irlandeze.
Ju, për shembull, mund të dëshironi të mësoni disa fraza dhe fjalë irlandeze në mënyrë që të mos hasni shumë turistike duke i uruar dikujt një "mëngjes të lartë", të cilën asnjë irlandez nuk do ta thoshte kurrë. Për t'ju ndihmuar të lundroni në bisedat irlandeze, këtu është një fillim i dobishëm. Në fakt nuk do të merrni një kurs të gjuhës irlandeze, por sigurisht që do të vini re se gjuha lokale mund të jetë mjaft e ndryshme nga anglishtja e thjeshtë.
Ndonëse mund të mos jeni në gjendje të zhvilloni një bisedë në irlandez, nuk duhet të ndiheni shumë keq për këtë - pothuajse askush nuk mundet! Duke thënë këtë, ju patjetër që mund ta shijoni anglishten tuaj (dhe ndoshta edhe ta gjeni atëDhurata irlandeze e Blarney) me disa fraza dhe biseda irlandeze. Kjo në fakt mund t'i bëjë të dashur çdo trannach ("i huaj"/"i huaj") për vendasit. Thjesht mos prisni që ata t'ju blejnë litra Guinness për të nderuar përpjekjet tuaja.
Disa fraza të dobishme në irlandez (që shkojnë përtej fjalëve thelbësore që duhet të dini në irlandez), të grupuara sipas kategorisë:
Përshëndetje irlandeze: Përshëndetje, mirupafshim
- Përshëndetje - Dia duit. (fjalë për fjalë "Zoti qoftë me ty")
- Si jeni? - Conas atá tú?
- Unë jam … - Është mise …
- Si e ke emrin? - Cad es ainm duit?
- Cili është lajmi? - Cén scéal?
- Kënaqur që u njohëm - Tá áthas orm bualadh leat
- Mirësevini - Fáilte
- Mirupafshim (formë e shkurtër dhe e përgjithshme) - Slán
- Mirupafshim (nëse po largoheni) - Slán leat
- Mirupafshim (nëse po qëndroni) - Slán agat
- Shihemi (më vonë). - Slán go Fóill.
- Qëndroni të sigurt, kujdesuni. - Tabhair aire.
Gëzuar në irlandez
- Gëzuar - Sláinte (Kuptim i fjalëpërfjalshëm: shëndet!)
- Gëzuar burrat dhe rrofshin gratë përgjithmonë - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
Fjalë të vogla (por të rëndësishme) irlandeze
Ju lutemi, vini re se ndërsa kemi përfshirë "po" dhe "jo" këtu, kjo nuk është plotësisht e saktë. Në fakt, nuk ka fjalë të tilla në irlandez, vetëm përafrime si "është". Kjo mund të ketë të bëjë me hezitimin e irlandezëve për t'u përkushtuar me vendosmëri për ndonjë gjë në jetë ose thjesht të jetë një çuditshmëri gjuhësore; të dyja teoritë kanë disa merita.
- Po - Tá
- Jo - Jo
- Është - Det (përdoret më shpesh se "tá")
- Nuk është - Ní hea (përdoret më shpesh se "níl")
- Ju lutem - Le do thoil.
- Faleminderit - Go raibh maith agat
- Më vjen keq - Tá brón orm
- Më falni - Gabh mo leithscéal
Të flasim për gjuhën irlandeze (ose jo)
- A flisni irlandez? - An bhfuil Gaeilge agat?
- Si e thoni këtë në irlandez? - Conas a déarfávsin si Gaeilge?
- Unë të kuptoj (ty) - Tuigim (thú)
- Nuk të kuptoj (ty) - Ní thuigim (thú)
- Thuaj përsëri, të lutem. - Abair aris é, le do thoil.
Leximi i shenjave irlandeze
- Bredhi - Meshkuj
- Mná - Gratë - po, shenja e madhe "MNÁ" në derën e tualetit nuk është një drejtshkrim i gabuar i "MAN", kështu që kujdes!
- Oscailte - Hapur
- Dúnta - Mbyllur
- Si seirbis - Jashtë shërbimit
- An lar - Qendra e qytetit
- Garda - Policia (titulli zyrtar vetëm në Republikën e Irlandës, në Irlandën e Veriut Shërbimi i Policisë përkthehet si Seirbhís Póilíneachta)
- Eolais - Informacion
- Oifig Eolais - Informacione Turistike
- Oifig an foist - Zyra postare
- Páirceáil - Parking
Bekimet dhe mallkimet irlandeze
- Cáisc shona! - Gëzuar Pashkët!
- Shko n-éiri dhe bothár leat! - Udhëtim të mbarë!
- Shko n-as një mace thú është shko n-as një mace diabhal! - Të hajë një mace që do ta hajë djalli! (versioni irlandez i "Shko në ferr!")
- Imeacht gan teacht ort! - Le të largohesh dhe të mos kthehesh më! (versioni irlandez i "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Gëzuar Krishtlindjet!
- Oíche mhaith! - Natën e mirë!
- Saol fada chugat! - Jetë të gjatë për ju!
- Sláinte! - Shendeti juaj! (versioni irlandez i "Gëzuar!")
- Sláinte është e táinte! - Qofshi të shëndetshëm dhe të pasur! (versioni irlandez i "Gjithë të mirat!")
- Titim gan eiri ort! - Bie poshtë dhe mos u ngrit më kurrë! (versioni irlandez i "Drop dead!")
Numërimi në irlandez
- 1 - sot
- 2 - bëni
- 3 - tri
- 4 - qime ceathi
- 5 - cúig
- 6 - se
- 7 - kërkimi
- 8 - okt
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - në datën
- 12 - bëhu
- 20 - fiche
- 30 - triocha
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - deti
- 70 - kërkimió
- 80 - okto
- 90 - nócha
- 100 - Cead
- 1, 000 - milje
Ditët e javës
- e hënë - Dé Luain
- e martë - Dé Máirt
- e mërkurë - Dé Céadaoin
- E enjte - Déardaoin
- E Premte - Dé hAoine
- E shtunë - Dé Sathairn
- E diel - Dé Domhnaigh
Muajt e Vitit
- Janar - Eanair
- shkurt - Feabhra
- Mars - Marta
- prill - Aibreán
- maj- Be altaine
- Qershor - Meitheamh
- Korrik - Iúil
- gusht - Lúnasa
- Shtator - Meán Fomhair
- Tetor - Deireadh Fomhair
- Nëntor - Samhain
- Dhjetor - Nollaig
Stinët
- pranverë - një t-arrach
- verë - një samhradh
- rënie - një fómhar
- dimër - një geimhreadh
Dhe si i shqiptoni këta gojëtarë irlandezë?
Mund të mendoni "Ah, mirë, Irlanda është pranë Britanisë … kështu që edhe nëse fjalët janë të ndryshme, shqiptimi duhet të jetë shumë i njëjtë." Por nëse përpiqeni të thoni fjalë irlandeze duke përdorur rregullat angleze për shqiptimin, ndoshta do të përballeni me të qeshura ose shikime të hutuara. Irlandishtja përdor shumë të njëjtin alfabet si anglishtja, por kjo ndodh vetëm sepse një stil i zhvilluar posaçërisht i shkrimit irlandez nuk u bë standard.
Tinguj zanore
Irlandishtja përdor të njëjtat pesë zanore si anglishtja, por shqiptimi është i ndryshëm nganjëherë; nëse ka një theks mbi zanoren është një zanore "e gjatë":
- a shqiptohet si në "cat", por á shqiptohet si në "saw".
- e shqiptohet si në "lagësht", por é shqiptohet si në "mënyrë".
- i shqiptohet si në "fit", por í shqiptohet si në "pagesë".
- o shqiptohet si në "bir", por ó shqiptohet si në "i ngadalshëm".
- u shqiptohet si në "put", por ú shqiptohet si në "shkollë".
Zanoret ndahen gjithashtu në "të holla" (e, é, i dhe í) dhe"e gjerë" (pjesa tjetër), duke ndikuar në shqiptimin e bashkëtingëlloreve para tyre.
Tinguj bashkëtingëllore
Si rregull i përgjithshëm, të gjitha bashkëtingëlloret e vetme thuhen ashtu siç janë në anglisht, me disa përjashtime të rëndësishme. Kur shihni më shumë se një bashkëtingëllore së bashku, atëherë mund të fshihen ngacmues shumë interesantë në to, si p.sh.:
-
bh
- shqiptohet si në "fshat", është e ngjashme me tonën v.
-
bhf
- shqiptohet si në "mur", është i ngjashëm me w.
-
c
- shqiptohet gjithmonë si në "prerje", si një k.
- ch- shqiptohet si në "loch".
-
d
- shqiptohet si në "do" kur pasohet nga një zanore "e gjerë".
- shqiptohet si j në "gëzim" kur pasohet nga një zanore "e hollë".
-
mh
- shqiptohet si w në "do" (përsëri).
-
s
- shqiptohet si një s normal kur pasohet nga një zanore "e gjerë".
- shqiptohet si sh në "shop" kur ndiqet nga një zanore "e hollë".
- shqiptohet si sh në fund e një fjale.
-
t
- shqiptohet si një t normal kur pasohet nga një zanore "e gjerë".
- shqiptohet si ch në "fëmijë" kur pasohet nga një zanore "e hollë".
-
th
- shqiptohet njësoj si h në "shtëpi".
- shqiptohet si t në "bast".- shqiptohet fare në fund të një fjale.
Çudira të tjera të folurit irlandez
Ndërsa sa më sipër janë udhëzime të mira për të folur irlandez, edhe njerëzit nga fshatrat fqinjë në gaeltacht (zonat ku flitet irlandisht) nuk bien gjithmonë dakord për shqiptimin e duhur.
Ju mund të vini re se irlandezët priren të rrokullisin r më shumë se njerëzit e tjerë, edhe kur flasin anglisht. Në të njëjtën kohë, tmerri i bashkëtingëlloreve të grumbulluara është i dukshëm, "filmi" anglez bëhet rregullisht "fillim". Oh, dhe një truk shumë i mirë për festën është që një irlandez të lexojë "33 1/3" që mund të përfundojë si "pemë e pistë dhe një turdh".
Të tërheqim të gjitha së bashku
Ekziston gjithashtu një tendencë për të bashkuar disa zanore dhe bashkëtingëllore në një tingull - qoftë përmes konvencionit ose dembelizmit. Kështu Dun Laoghaire shqiptohet më së miri "dunleary". Që të çon në përfundimin se…
Shqiptimi i duhur irlandez mund të mësohet vetëm duke bashkëvepruar me folësit amtare
Të përpiqesh të mësosh irlandisht nga librat është si të përpiqesh të ngjitesh në malin Everest përmes realitetit virtual - jo e pamundur, por larg nga e vërteta. Edhe me ndihmën e kasetave dhe CD-ve, thjesht nuk do të arrini standardin e bisedës. Dhe, mbi të gjitha, shmangni skenën e frikshme irlandeze të turistëve standardë! Ajo e bën irlandezin e vërtetë të tërhiqet çdo herë.
Recommended:
Fjalë dhe fraza Hawaiiane që duhet të mësoni përpara udhëtimit tuaj
Mësoni fjalët dhe frazat më të mira që ndihmojnë vizitorët të përgatiten për një udhëtim në Hawaii, nga fjalët bazë të përditshme deri te frazat më pak të njohura
Fjalë dhe fraza të Krishtlindjeve dhe Vitit të Ri në Havai
Krishtlindja në Hawaii ka kthesa dhe tradita unike kulturore, duke përfshirë këto fraza dhe fjalë havajane që do të dëgjoni gjatë sezonit të festave
Fjalë dhe fraza të dobishme në gjuhën daneze
Kur udhëtoni për në Danimarkë, njohja e disa fjalëve dhe frazave bazë daneze do t'ju ndihmojë të lëvizni më lehtë nëpër vend. Këtu është një udhëzues fillestar
Fjalë dhe fraza të dobishme për udhëtarët në suedisht
Mësoni etiketën bazë dhe fjalët që lidhen me udhëtimin me fraza të lehta për t'u mësuar në suedisht për udhëtimin tuaj në Suedi
Të flasësh fixhiane: Fjalë dhe fraza të zakonshme
Njohja e disa frazave kyçe në fijianisht nuk është vetëm e sjellshme, por gjithashtu do t'ju bëjë të dashur për njerëzit tashmë të ngrohtë dhe mikpritës të ishujve